Refine your search

The results of your search are listed below alongside the search terms you entered on the previous page. You can refine your search by amending any of the parameters in the form and resubmitting it.

Zahir ud-din Muhammad Babur was a Muslim conqueror from Central Asia who, following a series of setbacks, finally succeeded in laying the basis for the Mughal dynasty of South Asia. He was a direct descendant of Timur through his father, and a descendant also of Genghis Khan through his mother.<br/><br/>

Babur identified his lineage as Timurid and Chaghatay-Turkic, while his origin, milieu, training, and culture were steeped in Persian culture and so he was largely responsible for the fostering of this culture by his descendants, and for the expansion of Persian cultural influence in the Indian subcontinent, with brilliant literary, artistic, and historiographical results.
Bāburnāma (Chagatai/Persian: بابر نامہ;´, literally: 'Book of Babur' or 'Letters of Babur'; alternatively known as Tuzk-e Babri) is the name given to the memoirs of Ẓahīr ud-Dīn Muḥammad Bābur (1483-1530), founder of the Mughal Empire and a great-great-great-grandson of Timur. It is an autobiographical work, originally written in the Chagatai language, known to Babur as 'Turki' (meaning Turkic), the spoken language of the Andijan-Timurids.<br/><br/>

Because of Babur's cultural origin, his prose is highly Persianized in its sentence structure, morphology, and vocabulary, and also contains many phrases and smaller poems in Persian. During Emperor Akbar's reign, the work was completely translated to Persian by a Mughal courtier, Abdul Rahīm, in AH 998 (1589-90 CE).
Bāburnāma (Chagatai/Persian: بابر نامہ;´, literally: 'Book of Babur' or 'Letters of Babur'; alternatively known as Tuzk-e Babri) is the name given to the memoirs of Ẓahīr ud-Dīn Muḥammad Bābur (1483-1530), founder of the Mughal Empire and a great-great-great-grandson of Timur. It is an autobiographical work, originally written in the Chagatai language, known to Babur as 'Turki' (meaning Turkic), the spoken language of the Andijan-Timurids.<br/><br/>

Because of Babur's cultural origin, his prose is highly Persianized in its sentence structure, morphology, and vocabulary, and also contains many phrases and smaller poems in Persian. During Emperor Akbar's reign, the work was completely translated to Persian by a Mughal courtier, Abdul Rahīm, in AH 998 (1589-90 CE).
Bāburnāma (Chagatai/Persian: بابر نامہ;´, literally: 'Book of Babur' or 'Letters of Babur'; alternatively known as Tuzk-e Babri) is the name given to the memoirs of Ẓahīr ud-Dīn Muḥammad Bābur (1483-1530), founder of the Mughal Empire and a great-great-great-grandson of Timur. It is an autobiographical work, originally written in the Chagatai language, known to Babur as 'Turki' (meaning Turkic), the spoken language of the Andijan-Timurids.<br/><br/>

Because of Babur's cultural origin, his prose is highly Persianized in its sentence structure, morphology, and vocabulary, and also contains many phrases and smaller poems in Persian. During Emperor Akbar's reign, the work was completely translated to Persian by a Mughal courtier, Abdul Rahīm, in AH 998 (1589-90 CE).
Bāburnāma (Chagatai/Persian: بابر نامہ;´, literally: 'Book of Babur' or 'Letters of Babur'; alternatively known as Tuzk-e Babri) is the name given to the memoirs of Ẓahīr ud-Dīn Muḥammad Bābur (1483-1530), founder of the Mughal Empire and a great-great-great-grandson of Timur. It is an autobiographical work, originally written in the Chagatai language, known to Babur as 'Turki' (meaning Turkic), the spoken language of the Andijan-Timurids.<br/><br/>

Because of Babur's cultural origin, his prose is highly Persianized in its sentence structure, morphology, and vocabulary, and also contains many phrases and smaller poems in Persian. During Emperor Akbar's reign, the work was completely translated to Persian by a Mughal courtier, Abdul Rahīm, in AH 998 (1589-90 CE).
Zahir ud-din Muhammad Babur was a Muslim conqueror from Central Asia who, following a series of setbacks, finally succeeded in laying the basis for the Mughal dynasty of South Asia. He was a direct descendant of Timur through his father, and a descendant also of Genghis Khan through his mother.<br/><br/>

Babur identified his lineage as Timurid and Chaghatay-Turkic, while his origin, milieu, training, and culture were steeped in Persian culture and so he was largely responsible for the fostering of this culture by his descendants, and for the expansion of Persian cultural influence in the Indian subcontinent, with brilliant literary, artistic, and historiographical results.
Bāburnāma (Chagatai/Persian: بابر نامہ;´, literally: 'Book of Babur' or 'Letters of Babur'; alternatively known as Tuzk-e Babri) is the name given to the memoirs of Ẓahīr ud-Dīn Muḥammad Bābur (1483-1530), founder of the Mughal Empire and a great-great-great-grandson of Timur. It is an autobiographical work, originally written in the Chagatai language, known to Babur as 'Turki' (meaning Turkic), the spoken language of the Andijan-Timurids.<br/><br/>

Because of Babur's cultural origin, his prose is highly Persianized in its sentence structure, morphology, and vocabulary, and also contains many phrases and smaller poems in Persian. During Emperor Akbar's reign, the work was completely translated to Persian by a Mughal courtier, Abdul Rahīm, in AH 998 (1589-90 CE).
Bāburnāma (Chagatai/Persian: بابر نامہ;´, literally: 'Book of Babur' or 'Letters of Babur'; alternatively known as Tuzk-e Babri) is the name given to the memoirs of Ẓahīr ud-Dīn Muḥammad Bābur (1483-1530), founder of the Mughal Empire and a great-great-great-grandson of Timur. It is an autobiographical work, originally written in the Chagatai language, known to Babur as 'Turki' (meaning Turkic), the spoken language of the Andijan-Timurids.<br/><br/>

Because of Babur's cultural origin, his prose is highly Persianized in its sentence structure, morphology, and vocabulary, and also contains many phrases and smaller poems in Persian. During Emperor Akbar's reign, the work was completely translated to Persian by a Mughal courtier, Abdul Rahīm, in AH 998 (1589-90 CE).
Bāburnāma (Chagatai/Persian: بابر نامہ;´, literally: 'Book of Babur' or 'Letters of Babur'; alternatively known as Tuzk-e Babri) is the name given to the memoirs of Ẓahīr ud-Dīn Muḥammad Bābur (1483-1530), founder of the Mughal Empire and a great-great-great-grandson of Timur. It is an autobiographical work, originally written in the Chagatai language, known to Babur as 'Turki' (meaning Turkic), the spoken language of the Andijan-Timurids.<br/><br/>

Because of Babur's cultural origin, his prose is highly Persianized in its sentence structure, morphology, and vocabulary, and also contains many phrases and smaller poems in Persian. During Emperor Akbar's reign, the work was completely translated to Persian by a Mughal courtier, Abdul Rahīm, in AH 998 (1589-90 CE).
Bāburnāma (Chagatai/Persian: بابر نامہ;´, literally: 'Book of Babur' or 'Letters of Babur'; alternatively known as Tuzk-e Babri) is the name given to the memoirs of Ẓahīr ud-Dīn Muḥammad Bābur (1483-1530), founder of the Mughal Empire and a great-great-great-grandson of Timur. It is an autobiographical work, originally written in the Chagatai language, known to Babur as 'Turki' (meaning Turkic), the spoken language of the Andijan-Timurids.<br/><br/>

Because of Babur's cultural origin, his prose is highly Persianized in its sentence structure, morphology, and vocabulary, and also contains many phrases and smaller poems in Persian. During Emperor Akbar's reign, the work was completely translated to Persian by a Mughal courtier, Abdul Rahīm, in AH 998 (1589-90 CE).
Bāburnāma (Chagatai/Persian: بابر نامہ;´, literally: 'Book of Babur' or 'Letters of Babur'; alternatively known as Tuzk-e Babri) is the name given to the memoirs of Ẓahīr ud-Dīn Muḥammad Bābur (1483-1530), founder of the Mughal Empire and a great-great-great-grandson of Timur. It is an autobiographical work, originally written in the Chagatai language, known to Babur as 'Turki' (meaning Turkic), the spoken language of the Andijan-Timurids.<br/><br/>

Because of Babur's cultural origin, his prose is highly Persianized in its sentence structure, morphology, and vocabulary, and also contains many phrases and smaller poems in Persian. During Emperor Akbar's reign, the work was completely translated to Persian by a Mughal courtier, Abdul Rahīm, in AH 998 (1589-90 CE).
Bāburnāma (Chagatai/Persian: بابر نامہ;´, literally: 'Book of Babur' or 'Letters of Babur'; alternatively known as Tuzk-e Babri) is the name given to the memoirs of Ẓahīr ud-Dīn Muḥammad Bābur (1483-1530), founder of the Mughal Empire and a great-great-great-grandson of Timur. It is an autobiographical work, originally written in the Chagatai language, known to Babur as 'Turki' (meaning Turkic), the spoken language of the Andijan-Timurids.<br/><br/>

Because of Babur's cultural origin, his prose is highly Persianized in its sentence structure, morphology, and vocabulary, and also contains many phrases and smaller poems in Persian. During Emperor Akbar's reign, the work was completely translated to Persian by a Mughal courtier, Abdul Rahīm, in AH 998 (1589-90 CE).
Bāburnāma (Chagatai/Persian: بابر نامہ;´, literally: 'Book of Babur' or 'Letters of Babur'; alternatively known as Tuzk-e Babri) is the name given to the memoirs of Ẓahīr ud-Dīn Muḥammad Bābur (1483-1530), founder of the Mughal Empire and a great-great-great-grandson of Timur. It is an autobiographical work, originally written in the Chagatai language, known to Babur as 'Turki' (meaning Turkic), the spoken language of the Andijan-Timurids.<br/><br/>

Because of Babur's cultural origin, his prose is highly Persianized in its sentence structure, morphology, and vocabulary, and also contains many phrases and smaller poems in Persian. During Emperor Akbar's reign, the work was completely translated to Persian by a Mughal courtier, Abdul Rahīm, in AH 998 (1589-90 CE).
Bāburnāma (Chagatai/Persian: بابر نامہ;´, literally: 'Book of Babur' or 'Letters of Babur'; alternatively known as Tuzk-e Babri) is the name given to the memoirs of Ẓahīr ud-Dīn Muḥammad Bābur (1483-1530), founder of the Mughal Empire and a great-great-great-grandson of Timur. It is an autobiographical work, originally written in the Chagatai language, known to Babur as 'Turki' (meaning Turkic), the spoken language of the Andijan-Timurids.<br/><br/>

Because of Babur's cultural origin, his prose is highly Persianized in its sentence structure, morphology, and vocabulary, and also contains many phrases and smaller poems in Persian. During Emperor Akbar's reign, the work was completely translated to Persian by a Mughal courtier, Abdul Rahīm, in AH 998 (1589-90 CE).
Bāburnāma (Chagatai/Persian: بابر نامہ;´, literally: 'Book of Babur' or 'Letters of Babur'; alternatively known as Tuzk-e Babri) is the name given to the memoirs of Ẓahīr ud-Dīn Muḥammad Bābur (1483-1530), founder of the Mughal Empire and a great-great-great-grandson of Timur. It is an autobiographical work, originally written in the Chagatai language, known to Babur as 'Turki' (meaning Turkic), the spoken language of the Andijan-Timurids.<br/><br/>

Because of Babur's cultural origin, his prose is highly Persianized in its sentence structure, morphology, and vocabulary, and also contains many phrases and smaller poems in Persian. During Emperor Akbar's reign, the work was completely translated to Persian by a Mughal courtier, Abdul Rahīm, in AH 998 (1589-90 CE).
Bāburnāma (Chagatai/Persian: بابر نامہ;´, literally: 'Book of Babur' or 'Letters of Babur'; alternatively known as Tuzk-e Babri) is the name given to the memoirs of Ẓahīr ud-Dīn Muḥammad Bābur (1483-1530), founder of the Mughal Empire and a great-great-great-grandson of Timur. It is an autobiographical work, originally written in the Chagatai language, known to Babur as 'Turki' (meaning Turkic), the spoken language of the Andijan-Timurids.<br/><br/>

Because of Babur's cultural origin, his prose is highly Persianized in its sentence structure, morphology, and vocabulary, and also contains many phrases and smaller poems in Persian. During Emperor Akbar's reign, the work was completely translated to Persian by a Mughal courtier, Abdul Rahīm, in AH 998 (1589-90 CE).
Bāburnāma (Chagatai/Persian: بابر نامہ;´, literally: 'Book of Babur' or 'Letters of Babur'; alternatively known as Tuzk-e Babri) is the name given to the memoirs of Ẓahīr ud-Dīn Muḥammad Bābur (1483-1530), founder of the Mughal Empire and a great-great-great-grandson of Timur. It is an autobiographical work, originally written in the Chagatai language, known to Babur as 'Turki' (meaning Turkic), the spoken language of the Andijan-Timurids.<br/><br/>

Because of Babur's cultural origin, his prose is highly Persianized in its sentence structure, morphology, and vocabulary, and also contains many phrases and smaller poems in Persian. During Emperor Akbar's reign, the work was completely translated to Persian by a Mughal courtier, Abdul Rahīm, in AH 998 (1589-90 CE).
Bāburnāma (Chagatai/Persian: بابر نامہ;´, literally: 'Book of Babur' or 'Letters of Babur'; alternatively known as Tuzk-e Babri) is the name given to the memoirs of Ẓahīr ud-Dīn Muḥammad Bābur (1483-1530), founder of the Mughal Empire and a great-great-great-grandson of Timur. It is an autobiographical work, originally written in the Chagatai language, known to Babur as 'Turki' (meaning Turkic), the spoken language of the Andijan-Timurids.<br/><br/>

Because of Babur's cultural origin, his prose is highly Persianized in its sentence structure, morphology, and vocabulary, and also contains many phrases and smaller poems in Persian. During Emperor Akbar's reign, the work was completely translated to Persian by a Mughal courtier, Abdul Rahīm, in AH 998 (1589-90 CE).
Bāburnāma (Chagatai/Persian: بابر نامہ;´, literally: 'Book of Babur' or 'Letters of Babur'; alternatively known as Tuzk-e Babri) is the name given to the memoirs of Ẓahīr ud-Dīn Muḥammad Bābur (1483-1530), founder of the Mughal Empire and a great-great-great-grandson of Timur. It is an autobiographical work, originally written in the Chagatai language, known to Babur as 'Turki' (meaning Turkic), the spoken language of the Andijan-Timurids.<br/><br/>

Because of Babur's cultural origin, his prose is highly Persianized in its sentence structure, morphology, and vocabulary, and also contains many phrases and smaller poems in Persian. During Emperor Akbar's reign, the work was completely translated to Persian by a Mughal courtier, Abdul Rahīm, in AH 998 (1589-90 CE).
Bāburnāma (Chagatai/Persian: بابر نامہ;´, literally: 'Book of Babur' or 'Letters of Babur'; alternatively known as Tuzk-e Babri) is the name given to the memoirs of Ẓahīr ud-Dīn Muḥammad Bābur (1483-1530), founder of the Mughal Empire and a great-great-great-grandson of Timur. It is an autobiographical work, originally written in the Chagatai language, known to Babur as 'Turki' (meaning Turkic), the spoken language of the Andijan-Timurids.<br/><br/>

Because of Babur's cultural origin, his prose is highly Persianized in its sentence structure, morphology, and vocabulary, and also contains many phrases and smaller poems in Persian. During Emperor Akbar's reign, the work was completely translated to Persian by a Mughal courtier, Abdul Rahīm, in AH 998 (1589-90 CE).
Bāburnāma (Chagatai/Persian: بابر نامہ;´, literally: 'Book of Babur' or 'Letters of Babur'; alternatively known as Tuzk-e Babri) is the name given to the memoirs of Ẓahīr ud-Dīn Muḥammad Bābur (1483-1530), founder of the Mughal Empire and a great-great-great-grandson of Timur. It is an autobiographical work, originally written in the Chagatai language, known to Babur as 'Turki' (meaning Turkic), the spoken language of the Andijan-Timurids.<br/><br/>

Because of Babur's cultural origin, his prose is highly Persianized in its sentence structure, morphology, and vocabulary, and also contains many phrases and smaller poems in Persian. During Emperor Akbar's reign, the work was completely translated to Persian by a Mughal courtier, Abdul Rahīm, in AH 998 (1589-90 CE).
Bāburnāma (Chagatai/Persian: بابر نامہ;´, literally: 'Book of Babur' or 'Letters of Babur'; alternatively known as Tuzk-e Babri) is the name given to the memoirs of Ẓahīr ud-Dīn Muḥammad Bābur (1483-1530), founder of the Mughal Empire and a great-great-great-grandson of Timur. It is an autobiographical work, originally written in the Chagatai language, known to Babur as 'Turki' (meaning Turkic), the spoken language of the Andijan-Timurids.<br/><br/>

Because of Babur's cultural origin, his prose is highly Persianized in its sentence structure, morphology, and vocabulary, and also contains many phrases and smaller poems in Persian. During Emperor Akbar's reign, the work was completely translated to Persian by a Mughal courtier, Abdul Rahīm, in AH 998 (1589-90 CE).
Bāburnāma (Chagatai/Persian: بابر نامہ;´, literally: 'Book of Babur' or 'Letters of Babur'; alternatively known as Tuzk-e Babri) is the name given to the memoirs of Ẓahīr ud-Dīn Muḥammad Bābur (1483-1530), founder of the Mughal Empire and a great-great-great-grandson of Timur. It is an autobiographical work, originally written in the Chagatai language, known to Babur as 'Turki' (meaning Turkic), the spoken language of the Andijan-Timurids.<br/><br/>

Because of Babur's cultural origin, his prose is highly Persianized in its sentence structure, morphology, and vocabulary, and also contains many phrases and smaller poems in Persian. During Emperor Akbar's reign, the work was completely translated to Persian by a Mughal courtier, Abdul Rahīm, in AH 998 (1589-90 CE).
Bāburnāma (Chagatai/Persian: بابر نامہ;´, literally: 'Book of Babur' or 'Letters of Babur'; alternatively known as Tuzk-e Babri) is the name given to the memoirs of Ẓahīr ud-Dīn Muḥammad Bābur (1483-1530), founder of the Mughal Empire and a great-great-great-grandson of Timur. It is an autobiographical work, originally written in the Chagatai language, known to Babur as 'Turki' (meaning Turkic), the spoken language of the Andijan-Timurids.<br/><br/>

Because of Babur's cultural origin, his prose is highly Persianized in its sentence structure, morphology, and vocabulary, and also contains many phrases and smaller poems in Persian. During Emperor Akbar's reign, the work was completely translated to Persian by a Mughal courtier, Abdul Rahīm, in AH 998 (1589-90 CE).
Bāburnāma (Chagatai/Persian: بابر نامہ;´, literally: 'Book of Babur' or 'Letters of Babur'; alternatively known as Tuzk-e Babri) is the name given to the memoirs of Ẓahīr ud-Dīn Muḥammad Bābur (1483-1530), founder of the Mughal Empire and a great-great-great-grandson of Timur. It is an autobiographical work, originally written in the Chagatai language, known to Babur as 'Turki' (meaning Turkic), the spoken language of the Andijan-Timurids.<br/><br/>

Because of Babur's cultural origin, his prose is highly Persianized in its sentence structure, morphology, and vocabulary, and also contains many phrases and smaller poems in Persian. During Emperor Akbar's reign, the work was completely translated to Persian by a Mughal courtier, Abdul Rahīm, in AH 998 (1589-90 CE).
Bāburnāma (Chagatai/Persian: بابر نامہ;´, literally: 'Book of Babur' or 'Letters of Babur'; alternatively known as Tuzk-e Babri) is the name given to the memoirs of Ẓahīr ud-Dīn Muḥammad Bābur (1483-1530), founder of the Mughal Empire and a great-great-great-grandson of Timur. It is an autobiographical work, originally written in the Chagatai language, known to Babur as 'Turki' (meaning Turkic), the spoken language of the Andijan-Timurids.<br/><br/>

Because of Babur's cultural origin, his prose is highly Persianized in its sentence structure, morphology, and vocabulary, and also contains many phrases and smaller poems in Persian. During Emperor Akbar's reign, the work was completely translated to Persian by a Mughal courtier, Abdul Rahīm, in AH 998 (1589-90 CE).
Bāburnāma (Chagatai/Persian: بابر نامہ;´, literally: 'Book of Babur' or 'Letters of Babur'; alternatively known as Tuzk-e Babri) is the name given to the memoirs of Ẓahīr ud-Dīn Muḥammad Bābur (1483-1530), founder of the Mughal Empire and a great-great-great-grandson of Timur. It is an autobiographical work, originally written in the Chagatai language, known to Babur as 'Turki' (meaning Turkic), the spoken language of the Andijan-Timurids.<br/><br/>

Because of Babur's cultural origin, his prose is highly Persianized in its sentence structure, morphology, and vocabulary, and also contains many phrases and smaller poems in Persian. During Emperor Akbar's reign, the work was completely translated to Persian by a Mughal courtier, Abdul Rahīm, in AH 998 (1589-90 CE).
Bāburnāma (Chagatai/Persian: بابر نامہ;´, literally: 'Book of Babur' or 'Letters of Babur'; alternatively known as Tuzk-e Babri) is the name given to the memoirs of Ẓahīr ud-Dīn Muḥammad Bābur (1483-1530), founder of the Mughal Empire and a great-great-great-grandson of Timur. It is an autobiographical work, originally written in the Chagatai language, known to Babur as 'Turki' (meaning Turkic), the spoken language of the Andijan-Timurids.<br/><br/>

Because of Babur's cultural origin, his prose is highly Persianized in its sentence structure, morphology, and vocabulary, and also contains many phrases and smaller poems in Persian. During Emperor Akbar's reign, the work was completely translated to Persian by a Mughal courtier, Abdul Rahīm, in AH 998 (1589-90 CE).
Bāburnāma (Chagatai/Persian: بابر نامہ;´, literally: 'Book of Babur' or 'Letters of Babur'; alternatively known as Tuzk-e Babri) is the name given to the memoirs of Ẓahīr ud-Dīn Muḥammad Bābur (1483-1530), founder of the Mughal Empire and a great-great-great-grandson of Timur. It is an autobiographical work, originally written in the Chagatai language, known to Babur as 'Turki' (meaning Turkic), the spoken language of the Andijan-Timurids.<br/><br/>

Because of Babur's cultural origin, his prose is highly Persianized in its sentence structure, morphology, and vocabulary, and also contains many phrases and smaller poems in Persian. During Emperor Akbar's reign, the work was completely translated to Persian by a Mughal courtier, Abdul Rahīm, in AH 998 (1589-90 CE).
Bāburnāma (Chagatai/Persian: بابر نامہ;´, literally: 'Book of Babur' or 'Letters of Babur'; alternatively known as Tuzk-e Babri) is the name given to the memoirs of Ẓahīr ud-Dīn Muḥammad Bābur (1483-1530), founder of the Mughal Empire and a great-great-great-grandson of Timur. It is an autobiographical work, originally written in the Chagatai language, known to Babur as 'Turki' (meaning Turkic), the spoken language of the Andijan-Timurids.<br/><br/>

Because of Babur's cultural origin, his prose is highly Persianized in its sentence structure, morphology, and vocabulary, and also contains many phrases and smaller poems in Persian. During Emperor Akbar's reign, the work was completely translated to Persian by a Mughal courtier, Abdul Rahīm, in AH 998 (1589-90 CE).
Bāburnāma (Chagatai/Persian: بابر نامہ;´, literally: 'Book of Babur' or 'Letters of Babur'; alternatively known as Tuzk-e Babri) is the name given to the memoirs of Ẓahīr ud-Dīn Muḥammad Bābur (1483-1530), founder of the Mughal Empire and a great-great-great-grandson of Timur. It is an autobiographical work, originally written in the Chagatai language, known to Babur as 'Turki' (meaning Turkic), the spoken language of the Andijan-Timurids.<br/><br/>

Because of Babur's cultural origin, his prose is highly Persianized in its sentence structure, morphology, and vocabulary, and also contains many phrases and smaller poems in Persian. During Emperor Akbar's reign, the work was completely translated to Persian by a Mughal courtier, Abdul Rahīm, in AH 998 (1589-90 CE).
Bāburnāma (Chagatai/Persian: بابر نامہ;´, literally: 'Book of Babur' or 'Letters of Babur'; alternatively known as Tuzk-e Babri) is the name given to the memoirs of Ẓahīr ud-Dīn Muḥammad Bābur (1483-1530), founder of the Mughal Empire and a great-great-great-grandson of Timur. It is an autobiographical work, originally written in the Chagatai language, known to Babur as 'Turki' (meaning Turkic), the spoken language of the Andijan-Timurids.<br/><br/>

Because of Babur's cultural origin, his prose is highly Persianized in its sentence structure, morphology, and vocabulary, and also contains many phrases and smaller poems in Persian. During Emperor Akbar's reign, the work was completely translated to Persian by a Mughal courtier, Abdul Rahīm, in AH 998 (1589-90 CE).
Bāburnāma (Chagatai/Persian: بابر نامہ;´, literally: 'Book of Babur' or 'Letters of Babur'; alternatively known as Tuzk-e Babri) is the name given to the memoirs of Ẓahīr ud-Dīn Muḥammad Bābur (1483-1530), founder of the Mughal Empire and a great-great-great-grandson of Timur. It is an autobiographical work, originally written in the Chagatai language, known to Babur as 'Turki' (meaning Turkic), the spoken language of the Andijan-Timurids.<br/><br/>

Because of Babur's cultural origin, his prose is highly Persianized in its sentence structure, morphology, and vocabulary, and also contains many phrases and smaller poems in Persian. During Emperor Akbar's reign, the work was completely translated to Persian by a Mughal courtier, Abdul Rahīm, in AH 998 (1589-90 CE).
Bāburnāma (Chagatai/Persian: بابر نامہ;´, literally: 'Book of Babur' or 'Letters of Babur'; alternatively known as Tuzk-e Babri) is the name given to the memoirs of Ẓahīr ud-Dīn Muḥammad Bābur (1483-1530), founder of the Mughal Empire and a great-great-great-grandson of Timur. It is an autobiographical work, originally written in the Chagatai language, known to Babur as 'Turki' (meaning Turkic), the spoken language of the Andijan-Timurids.<br/><br/>

Because of Babur's cultural origin, his prose is highly Persianized in its sentence structure, morphology, and vocabulary, and also contains many phrases and smaller poems in Persian. During Emperor Akbar's reign, the work was completely translated to Persian by a Mughal courtier, Abdul Rahīm, in AH 998 (1589-90 CE).<br/><br/>

The siege and battle of Isfarah, at which Babur and his army descend upon the fortress of Ibrāhīm Sārū. Isfara (Tajik: Исфара, Persian: اسفره) is a city in Sughd Province in northern Tajikistan, situated on the border with Kyrgyzstan.
Bāburnāma (Chagatai/Persian: بابر نامہ;´, literally: 'Book of Babur' or 'Letters of Babur'; alternatively known as Tuzk-e Babri) is the name given to the memoirs of Ẓahīr ud-Dīn Muḥammad Bābur (1483-1530), founder of the Mughal Empire and a great-great-great-grandson of Timur. It is an autobiographical work, originally written in the Chagatai language, known to Babur as 'Turki' (meaning Turkic), the spoken language of the Andijan-Timurids.<br/><br/>

Because of Babur's cultural origin, his prose is highly Persianized in its sentence structure, morphology, and vocabulary, and also contains many phrases and smaller poems in Persian. During Emperor Akbar's reign, the work was completely translated to Persian by a Mughal courtier, Abdul Rahīm, in AH 998 (1589-90 CE).<br/><br/>

This painting depicts the Mughal emperor Babur with his brave companions confronting their enemies in the mountains of Kharābūk and Pashāmūn. The text refers to Babur and his few men deciding to charge the enemy.
Bāburnāma (Chagatai/Persian: بابر نامہ;´, literally: 'Book of Babur' or 'Letters of Babur'; alternatively known as Tuzk-e Babri) is the name given to the memoirs of Ẓahīr ud-Dīn Muḥammad Bābur (1483-1530), founder of the Mughal Empire and a great-great-great-grandson of Timur. It is an autobiographical work, originally written in the Chagatai language, known to Babur as 'Turki' (meaning Turkic), the spoken language of the Andijan-Timurids.<br/><br/>

Because of Babur's cultural origin, his prose is highly Persianized in its sentence structure, morphology, and vocabulary, and also contains many phrases and smaller poems in Persian. During Emperor Akbar's reign, the work was completely translated to Persian by a Mughal courtier, Abdul Rahīm, in AH 998 (1589-90 CE).
Zahir ud-din Muhammad Babur was a Muslim conqueror from Central Asia who, following a series of setbacks, finally succeeded in laying the basis for the Mughal dynasty of South Asia. He was a direct descendant of Timur through his father, and a descendant also of Genghis Khan through his mother.<br/><br/>

Babur identified his lineage as Timurid and Chaghatay-Turkic, while his origin, milieu, training, and culture were steeped in Persian culture and so he was largely responsible for the fostering of this culture by his descendants, and for the expansion of Persian cultural influence in the Indian subcontinent, with brilliant literary, artistic, and historiographical results.
Zahir ud-din Muhammad Babur was a Muslim conqueror from Central Asia who, following a series of setbacks, finally succeeded in laying the basis for the Mughal dynasty of South Asia. He was a direct descendant of Timur through his father, and a descendant also of Genghis Khan through his mother.<br/><br/>

Babur identified his lineage as Timurid and Chaghatay-Turkic, while his origin, milieu, training, and culture were steeped in Persian culture and so he was largely responsible for the fostering of this culture by his descendants, and for the expansion of Persian cultural influence in the Indian subcontinent, with brilliant literary, artistic, and historiographical results.
Zahir ud-din Muhammad Babur was a Muslim conqueror from Central Asia who, following a series of setbacks, finally succeeded in laying the basis for the Mughal dynasty of South Asia. He was a direct descendant of Timur through his father, and a descendant also of Genghis Khan through his mother.<br/><br/>

Babur identified his lineage as Timurid and Chaghatay-Turkic, while his origin, milieu, training, and culture were steeped in Persian culture and so he was largely responsible for the fostering of this culture by his descendants, and for the expansion of Persian cultural influence in the Indian subcontinent, with brilliant literary, artistic, and historiographical results.
The Hamzanama or Dastan-e-Amir Hamza (Adventures of Amir Hamza) narrates the mythical exploits of Amir Hamza, the uncle of the prophet of Islam. Most of the story is extremely fanciful, memorably described by the first Moghul Emperor Babur as: 'one long far-fetched lie, opposed to sense and nature'. Yet the Hamzanama proved enduringly popular with Babur's grandson, the third Mughal Emperor Akbar, who commissioned a magnificent illustrated version of the epic in c.1562, from which this miniature is taken. The text augmented the story, as traditionally told in dastan performances. This romance originated more than 1,000 years ago, probably in Persia, and subsequently spread throughout the Islamic world in oral and written forms. The Dastan (story telling tradition) about Amir Hamza persists far and wide up to Bengal and Arakan (Burma) due to Hamza's supposedly widespread travelling in Persia, eastern India, the Himalayas, Bengal, Manipur, Burma and perhaps Malaysia in his youth, or before he embraced Islam in 616.
Zahir ud-din Muhammad Babur (1483—1530-1) was a Muslim conqueror from Central Asia who succeeded in laying the basis for the Mughal dynasty of India. He was a direct descendant of Timur (Tamerlane) and of Genghis Khan. Babur identified his lineage as Timurid and Chaghatay-Turkic, while his origin, milieu, training and culture were steeped in Persian culture. He was largely responsible for the expansion of Persian cultural influence in the Indian subcontinent, with brilliant literary, artistic, and historiographical results.
The Hamzanama or Dastan-e-Amir Hamza (Adventures of Amir Hamza) narrates the mythical exploits of Amir Hamza, the uncle of the prophet of Islam. Most of the story is extremely fanciful, memorably described by the first Moghul Emperor Babur as: 'one long far-fetched lie, opposed to sense and nature'. Yet the Hamzanama proved enduringly popular with Babur's grandson, the third Mughal Emperor Akbar, who commissioned a magnificent illustrated version of the epic in c.1562, from which this miniature is taken. The text augmented the story, as traditionally told in dastan performances. This romance originated more than 1,000 years ago, probably in Persia, and subsequently spread throughout the Islamic world in oral and written forms. The Dastan (story telling tradition) about Amir Hamza persists far and wide up to Bengal and Arakan (Burma) due to Hamza's supposedly widespread travelling in Persia, eastern India, the Himalayas, Bengal, Manipur, Burma and perhaps Malaysia in his youth, or before he embraced Islam in 616.
Nasir ud-din Muhammad Humayun (1508-56) was the second Mughal emperor who ruled present-day Afghanistan, Pakistan and parts of northern India from 1530–40 and again from 1555–56. Like his father, Babur, he lost his kingdom early, but with Persian aid, he eventually regained a larger one. On the eve of his death in 1556, the Mughal Empire spanned almost one million square kilometers.
The Hamzanama or Dastan-e-Amir Hamza (Adventures of Amir Hamza) narrates the mythical exploits of Amir Hamza, the uncle of the prophet of Islam. Most of the story is extremely fanciful, memorably described by the first Moghul Emperor Babur as: 'one long far-fetched lie, opposed to sense and nature'. Yet the Hamzanama proved enduringly popular with Babur's grandson, the third Mughal Emperor Akbar, who commissioned a magnificent illustrated version of the epic in c.1562, from which this miniature is taken. The text augmented the story, as traditionally told in dastan performances. This romance originated more than 1,000 years ago, probably in Persia, and subsequently spread throughout the Islamic world in oral and written forms. The Dastan (story telling tradition) about Amir Hamza persists far and wide up to Bengal and Arakan (Burma) due to Hamza's supposedly widespread travelling in Persia, eastern India, the Himalayas, Bengal, Manipur, Burma and perhaps Malaysia in his youth, or before he embraced Islam in 616.
Bāburnāma (Chagatai/Persian: بابر نامہ;´, literally: 'Book of Babur' or 'Letters of Babur'; alternatively known as Tuzk-e Babri) is the name given to the memoirs of Ẓahīr ud-Dīn Muḥammad Bābur (1483-1530), founder of the Mughal Empire and a great-great-great-grandson of Timur. It is an autobiographical work, originally written in the Chagatai language, known to Babur as 'Turki' (meaning Turkic), the spoken language of the Andijan-Timurids.<br/><br/>

Because of Babur's cultural origin, his prose is highly Persianized in its sentence structure, morphology, and vocabulary, and also contains many phrases and smaller poems in Persian. During Emperor Akbar's reign, the work was completely translated to Persian by a Mughal courtier, Abdul Rahīm, in AH 998 (1589-90 CE).
Bāburnāma (Chagatai/Persian: بابر نامہ;´, literally: 'Book of Babur' or 'Letters of Babur'; alternatively known as Tuzk-e Babri) is the name given to the memoirs of Ẓahīr ud-Dīn Muḥammad Bābur (1483-1530), founder of the Mughal Empire and a great-great-great-grandson of Timur. It is an autobiographical work, originally written in the Chagatai language, known to Babur as 'Turki' (meaning Turkic), the spoken language of the Andijan-Timurids.<br/><br/>

Because of Babur's cultural origin, his prose is highly Persianized in its sentence structure, morphology, and vocabulary, and also contains many phrases and smaller poems in Persian. During Emperor Akbar's reign, the work was completely translated to Persian by a Mughal courtier, Abdul Rahīm, in AH 998 (1589-90 CE).
Zahir ud-din Muhammad Babur was a Muslim conqueror from Central Asia who, following a series of setbacks, finally succeeded in laying the basis for the Mughal dynasty of South Asia. He was a direct descendant of Timur through his father, and a descendant also of Genghis Khan through his mother. Babur identified his lineage as Timurid and Chaghatay-Turkic, while his origin, milieu, training, and culture were steeped in Persian culture and so he was largely responsible for the fostering of this culture by his descendants, and for the expansion of Persian cultural influence in the Indian subcontinent, with brilliant literary, artistic, and historiographical results.