Refine your search

The results of your search are listed below alongside the search terms you entered on the previous page. You can refine your search by amending any of the parameters in the form and resubmitting it.

Bicci di Lorenzo (1373–1452) was an Italian painter and sculptor, active in Florence.<br/><br/>

He was born in Florence in 1373, the son of the painter, Lorenzo di Bicci, whose workshop he joined. He married in 1418, and in 1424 was registered in the Guild of Painters at Florence. His son, Neri di Bicci was also a painter and took over the family workshop. Bicci di Lorenzo died in Florence in 1452 and was buried in Santa Maria del Carmine.
Mesrop of Khizan was a prominent Armenian manuscript illuminator in Persia. Mesrop was born in the Ottoman Empire but eventually lived in Isfahan, Persia, where he contributed in the making of manuscripts for bibles and gospels for four decades.<br/><br/>

He was also a scribe, clerk, teacher, doctor of theology, restorer and binder.
The Lindisfarne Gospels is an illuminated manuscript gospel book produced around the year 700 CE in a monastery on Lindisfarne Island, off the coast of Northumberland. It is now on display in the British Library in London. The manuscript is one of the finest works in the unique style of Hiberno-Saxon or Insular art, combining Mediterranean, Anglo-Saxon and Celtic elements. <br/><br/>

The Lindisfarne Gospels are presumed to be the work of a monk named Eadfrith, who became Bishop of Lindisfarne in 698 and died in 721. Current scholarship indicates a date around 715, and it is believed they were produced in honour of St. Cuthbert. However, it is also possible that Eadfrith produced them prior to 698, in order to commemorate the elevation of Cuthbert's relics in that year, which is also thought to have been the occasion for which the St Cuthbert Gospel was produced.<br/><br/>

The Gospels are richly illustrated in the insular style, and were originally encased in a fine leather binding covered with jewels and metals made by Billfrith the Anchorite in the 8th century. During the Viking raids on Lindisfarne, however, this cover was lost, and a replacement was made in 1852. The text is written in insular script.<br/><br/>

In the 10th century an Old English translation of the Gospels was made: a word-for-word gloss inserted between the lines of the Latin text by Aldred, Provost of Chester-le-Street. This is the oldest extant translation of the Gospels into the English language. The Gospels may have been taken from Durham Cathedral during the Dissolution of the Monasteries, ordered by Henry VIII, and were acquired in the early 17th century by Sir Robert Cotton from Thomas Walker, Clerk of the Parliaments. Cotton's library came to the British Museum in the 18th century, and from there to the British Library in London when this was separated from the British Museum.
The Book of Kells (Irish: Leabhar Cheanannais) (Dublin, Trinity College Library, MS A. I. (58), sometimes known as the Book of Columba) is an illuminated manuscript Gospel book in Latin, containing the four Gospels of the New Testament together with various prefatory texts and tables. It was created by Celtic monks ca. 800 or slightly earlier. The text of the Gospels is largely drawn from the Vulgate, although it also includes several passages drawn from the earlier versions of the Bible known as the Vetus Latina. It is a masterwork of Western calligraphy and represents the pinnacle of Insular illumination. It is also widely regarded as Ireland's finest national treasure.<br/><br/>

The illustrations and ornamentation of the Book of Kells surpass that of other Insular Gospel books in extravagance and complexity. The decoration combines traditional Christian iconography with the ornate swirling motifs typical of Insular art. Figures of humans, animals and mythical beasts, together with Celtic knots and interlacing patterns in vibrant colours, enliven the manuscript's pages. Many of these minor decorative elements are imbued with Christian symbolism and so further emphasise the themes of the major illustrations.<br/><br/>

The manuscript today comprises 340 folios and, since 1953, has been bound in four volumes. The leaves are on high-quality calf vellum, and the unprecedentedly elaborate ornamentation that covers them includes ten full-page illustrations and text pages that are vibrant with decorated initials and interlinear miniatures and mark the furthest extension of the anti-classical and energetic qualities of Insular art. The Insular majuscule script of the text itself appears to be the work of at least three different scribes. The lettering is in iron gall ink, and the colours used were derived from a wide range of substances, many of which were imports from distant lands.<br/><br/>

The manuscript takes its name from the Abbey of Kells that was its home for centuries. Today, it is on permanent display at the Trinity College Library, Dublin.
The Beatus of León is an 11th century illuminated manuscript of the Commentary on the Apocalypse by Beatus of Liébana. The manuscript was made for King Ferdinand 1 (c.1015-1065) and Queen Sancha of León. It contains 98 miniatures painted by Facundus. The Apocalypse of John is the Book of Revelation, the last book of the New Testament.
The Beatus of León is an 11th century illuminated manuscript of the Commentary on the Apocalypse by Beatus of Liébana. The manuscript was made for King Ferdinand 1 (c.1015-1065) and Queen Sancha of León. It contains 98 miniatures painted by Facundus. The Apocalypse of John is the Book of Revelation, the last book of the New Testament.
The Nuremberg Chronicle is an illustrated world history. Its structure follows the story of human history as related in the Bible; it includes the histories of a number of important Western cities. Written in Latin by Hartmann Schedel, with a version in German translation by Georg Alt, it appeared in 1493. It is one of the best-documented early printed books - an incunabulum (printed, not hand-written) - and one of the first to successfully integrate illustrations and text.
The Book of Dimma is an 8th century Irish pocket Gospel Book.
The Book of Durrow is a medieval illuminated manuscript gospel book in the Insular art style. It was probably created between 650 and 700 CE. The place of creation may perhaps have been Durrow Abbey in Ireland or a monastery in Northumbria in northeastern England (where the monastery at Lindisfarne would be the likely candidate) or perhaps Iona Abbey in western Scotland -- the place of origin has been debated by historians for decades without a consensus emerging. The Book of Durrow was certainly at Durrow Abbey by 916. Today it is in the library at Trinity College, Dublin (MS A. 4. 5. (57)).<br/><br/>

It is the oldest extant complete illuminated Insular gospel book, for example predating the Book of Kells by over a century. The text includes the Gospels of Matthew, Mark, Luke and John, plus several pieces of prefatory matter and canon tables. Its pages measure 245 by 145 mm and there are 248 vellum folios. It contains a large illumination programme including six extant carpet pages, a full page miniature of the four evangelists' symbols, four full page miniatures, each containing a single evangelist symbol, and six pages with significant decorated initials and text. It is written in majuscule insular script (in effect the block capitals of the day), with some lacunae.
The Lindisfarne Gospels is an illuminated manuscript gospel book produced around the year 700 CE in a monastery on Lindisfarne Island, off the coast of Northumberland. It is now on display in the British Library in London. The manuscript is one of the finest works in the unique style of Hiberno-Saxon or Insular art, combining Mediterranean, Anglo-Saxon and Celtic elements. <br/><br/>

The Lindisfarne Gospels are presumed to be the work of a monk named Eadfrith, who became Bishop of Lindisfarne in 698 and died in 721. Current scholarship indicates a date around 715, and it is believed they were produced in honour of St. Cuthbert. However, it is also possible that Eadfrith produced them prior to 698, in order to commemorate the elevation of Cuthbert's relics in that year, which is also thought to have been the occasion for which the St Cuthbert Gospel was produced.<br/><br/>

The Gospels are richly illustrated in the insular style, and were originally encased in a fine leather binding covered with jewels and metals made by Billfrith the Anchorite in the 8th century. During the Viking raids on Lindisfarne, however, this cover was lost, and a replacement was made in 1852. The text is written in insular script.<br/><br/>

In the 10th century an Old English translation of the Gospels was made: a word-for-word gloss inserted between the lines of the Latin text by Aldred, Provost of Chester-le-Street. This is the oldest extant translation of the Gospels into the English language. The Gospels may have been taken from Durham Cathedral during the Dissolution of the Monasteries, ordered by Henry VIII, and were acquired in the early 17th century by Sir Robert Cotton from Thomas Walker, Clerk of the Parliaments. Cotton's library came to the British Museum in the 18th century, and from there to the British Library in London when this was separated from the British Museum.
The Lindisfarne Gospels is an illuminated manuscript gospel book produced around the year 700 CE in a monastery on Lindisfarne Island, off the coast of Northumberland. It is now on display in the British Library in London. The manuscript is one of the finest works in the unique style of Hiberno-Saxon or Insular art, combining Mediterranean, Anglo-Saxon and Celtic elements. <br/><br/>

The Lindisfarne Gospels are presumed to be the work of a monk named Eadfrith, who became Bishop of Lindisfarne in 698 and died in 721. Current scholarship indicates a date around 715, and it is believed they were produced in honour of St. Cuthbert. However, it is also possible that Eadfrith produced them prior to 698, in order to commemorate the elevation of Cuthbert's relics in that year, which is also thought to have been the occasion for which the St Cuthbert Gospel was produced.<br/><br/>

The Gospels are richly illustrated in the insular style, and were originally encased in a fine leather binding covered with jewels and metals made by Billfrith the Anchorite in the 8th century. During the Viking raids on Lindisfarne, however, this cover was lost, and a replacement was made in 1852. The text is written in insular script.<br/><br/>

In the 10th century an Old English translation of the Gospels was made: a word-for-word gloss inserted between the lines of the Latin text by Aldred, Provost of Chester-le-Street. This is the oldest extant translation of the Gospels into the English language. The Gospels may have been taken from Durham Cathedral during the Dissolution of the Monasteries, ordered by Henry VIII, and were acquired in the early 17th century by Sir Robert Cotton from Thomas Walker, Clerk of the Parliaments. Cotton's library came to the British Museum in the 18th century, and from there to the British Library in London when this was separated from the British Museum.
The Lindisfarne Gospels is an illuminated manuscript gospel book produced around the year 700 CE in a monastery on Lindisfarne Island, off the coast of Northumberland. It is now on display in the British Library in London. The manuscript is one of the finest works in the unique style of Hiberno-Saxon or Insular art, combining Mediterranean, Anglo-Saxon and Celtic elements. <br/><br/>

The Lindisfarne Gospels are presumed to be the work of a monk named Eadfrith, who became Bishop of Lindisfarne in 698 and died in 721. Current scholarship indicates a date around 715, and it is believed they were produced in honour of St. Cuthbert. However, it is also possible that Eadfrith produced them prior to 698, in order to commemorate the elevation of Cuthbert's relics in that year, which is also thought to have been the occasion for which the St Cuthbert Gospel was produced.<br/><br/>

The Gospels are richly illustrated in the insular style, and were originally encased in a fine leather binding covered with jewels and metals made by Billfrith the Anchorite in the 8th century. During the Viking raids on Lindisfarne, however, this cover was lost, and a replacement was made in 1852. The text is written in insular script.<br/><br/>

In the 10th century an Old English translation of the Gospels was made: a word-for-word gloss inserted between the lines of the Latin text by Aldred, Provost of Chester-le-Street. This is the oldest extant translation of the Gospels into the English language. The Gospels may have been taken from Durham Cathedral during the Dissolution of the Monasteries, ordered by Henry VIII, and were acquired in the early 17th century by Sir Robert Cotton from Thomas Walker, Clerk of the Parliaments. Cotton's library came to the British Museum in the 18th century, and from there to the British Library in London when this was separated from the British Museum.
The Lindisfarne Gospels is an illuminated manuscript gospel book produced around the year 700 CE in a monastery on Lindisfarne Island, off the coast of Northumberland. It is now on display in the British Library in London. The manuscript is one of the finest works in the unique style of Hiberno-Saxon or Insular art, combining Mediterranean, Anglo-Saxon and Celtic elements. <br/><br/>

The Lindisfarne Gospels are presumed to be the work of a monk named Eadfrith, who became Bishop of Lindisfarne in 698 and died in 721. Current scholarship indicates a date around 715, and it is believed they were produced in honour of St. Cuthbert. However, it is also possible that Eadfrith produced them prior to 698, in order to commemorate the elevation of Cuthbert's relics in that year, which is also thought to have been the occasion for which the St Cuthbert Gospel was produced.<br/><br/>

The Gospels are richly illustrated in the insular style, and were originally encased in a fine leather binding covered with jewels and metals made by Billfrith the Anchorite in the 8th century. During the Viking raids on Lindisfarne, however, this cover was lost, and a replacement was made in 1852. The text is written in insular script.<br/><br/>

In the 10th century an Old English translation of the Gospels was made: a word-for-word gloss inserted between the lines of the Latin text by Aldred, Provost of Chester-le-Street. This is the oldest extant translation of the Gospels into the English language. The Gospels may have been taken from Durham Cathedral during the Dissolution of the Monasteries, ordered by Henry VIII, and were acquired in the early 17th century by Sir Robert Cotton from Thomas Walker, Clerk of the Parliaments. Cotton's library came to the British Museum in the 18th century, and from there to the British Library in London when this was separated from the British Museum.
The Lindisfarne Gospels is an illuminated manuscript gospel book produced around the year 700 CE in a monastery on Lindisfarne Island, off the coast of Northumberland. It is now on display in the British Library in London. The manuscript is one of the finest works in the unique style of Hiberno-Saxon or Insular art, combining Mediterranean, Anglo-Saxon and Celtic elements. <br/><br/>

The Lindisfarne Gospels are presumed to be the work of a monk named Eadfrith, who became Bishop of Lindisfarne in 698 and died in 721. Current scholarship indicates a date around 715, and it is believed they were produced in honour of St. Cuthbert. However, it is also possible that Eadfrith produced them prior to 698, in order to commemorate the elevation of Cuthbert's relics in that year, which is also thought to have been the occasion for which the St Cuthbert Gospel was produced.<br/><br/>

The Gospels are richly illustrated in the insular style, and were originally encased in a fine leather binding covered with jewels and metals made by Billfrith the Anchorite in the 8th century. During the Viking raids on Lindisfarne, however, this cover was lost, and a replacement was made in 1852. The text is written in insular script.<br/><br/>

In the 10th century an Old English translation of the Gospels was made: a word-for-word gloss inserted between the lines of the Latin text by Aldred, Provost of Chester-le-Street. This is the oldest extant translation of the Gospels into the English language. The Gospels may have been taken from Durham Cathedral during the Dissolution of the Monasteries, ordered by Henry VIII, and were acquired in the early 17th century by Sir Robert Cotton from Thomas Walker, Clerk of the Parliaments. Cotton's library came to the British Museum in the 18th century, and from there to the British Library in London when this was separated from the British Museum.