Refine your search

The results of your search are listed below alongside the search terms you entered on the previous page. You can refine your search by amending any of the parameters in the form and resubmitting it.

Samuel Augustus Mitchell (1790-1868) was an American geographer born in Connecticut. He first worked as a teacher before eventually focusing his time on publishing geographical maps and textbooks, a subject he had become involved in after realising that what geographical resources available to teachers were of poor quality. He moved to Philadelphia in either 1829 or 1830, where he founded his company, publishing materials that covered all genres of geography.
Bāburnāma (Chagatai/Persian: بابر نامہ;´, literally: 'Book of Babur' or 'Letters of Babur'; alternatively known as Tuzk-e Babri) is the name given to the memoirs of Ẓahīr ud-Dīn Muḥammad Bābur (1483-1530), founder of the Mughal Empire and a great-great-great-grandson of Timur. It is an autobiographical work, originally written in the Chagatai language, known to Babur as 'Turki' (meaning Turkic), the spoken language of the Andijan-Timurids.<br/><br/>

Because of Babur's cultural origin, his prose is highly Persianized in its sentence structure, morphology, and vocabulary, and also contains many phrases and smaller poems in Persian. During Emperor Akbar's reign, the work was completely translated to Persian by a Mughal courtier, Abdul Rahīm, in AH 998 (1589-90 CE).
Bāburnāma (Chagatai/Persian: بابر نامہ;´, literally: 'Book of Babur' or 'Letters of Babur'; alternatively known as Tuzk-e Babri) is the name given to the memoirs of Ẓahīr ud-Dīn Muḥammad Bābur (1483-1530), founder of the Mughal Empire and a great-great-great-grandson of Timur. It is an autobiographical work, originally written in the Chagatai language, known to Babur as 'Turki' (meaning Turkic), the spoken language of the Andijan-Timurids.<br/><br/>

Because of Babur's cultural origin, his prose is highly Persianized in its sentence structure, morphology, and vocabulary, and also contains many phrases and smaller poems in Persian. During Emperor Akbar's reign, the work was completely translated to Persian by a Mughal courtier, Abdul Rahīm, in AH 998 (1589-90 CE).
Bāburnāma (Chagatai/Persian: بابر نامہ;´, literally: 'Book of Babur' or 'Letters of Babur'; alternatively known as Tuzk-e Babri) is the name given to the memoirs of Ẓahīr ud-Dīn Muḥammad Bābur (1483-1530), founder of the Mughal Empire and a great-great-great-grandson of Timur. It is an autobiographical work, originally written in the Chagatai language, known to Babur as 'Turki' (meaning Turkic), the spoken language of the Andijan-Timurids.<br/><br/>

Because of Babur's cultural origin, his prose is highly Persianized in its sentence structure, morphology, and vocabulary, and also contains many phrases and smaller poems in Persian. During Emperor Akbar's reign, the work was completely translated to Persian by a Mughal courtier, Abdul Rahīm, in AH 998 (1589-90 CE).
Bāburnāma (Chagatai/Persian: بابر نامہ;´, literally: 'Book of Babur' or 'Letters of Babur'; alternatively known as Tuzk-e Babri) is the name given to the memoirs of Ẓahīr ud-Dīn Muḥammad Bābur (1483-1530), founder of the Mughal Empire and a great-great-great-grandson of Timur. It is an autobiographical work, originally written in the Chagatai language, known to Babur as 'Turki' (meaning Turkic), the spoken language of the Andijan-Timurids.<br/><br/>

Because of Babur's cultural origin, his prose is highly Persianized in its sentence structure, morphology, and vocabulary, and also contains many phrases and smaller poems in Persian. During Emperor Akbar's reign, the work was completely translated to Persian by a Mughal courtier, Abdul Rahīm, in AH 998 (1589-90 CE).
Bāburnāma (Chagatai/Persian: بابر نامہ;´, literally: 'Book of Babur' or 'Letters of Babur'; alternatively known as Tuzk-e Babri) is the name given to the memoirs of Ẓahīr ud-Dīn Muḥammad Bābur (1483-1530), founder of the Mughal Empire and a great-great-great-grandson of Timur. It is an autobiographical work, originally written in the Chagatai language, known to Babur as 'Turki' (meaning Turkic), the spoken language of the Andijan-Timurids.<br/><br/>

Because of Babur's cultural origin, his prose is highly Persianized in its sentence structure, morphology, and vocabulary, and also contains many phrases and smaller poems in Persian. During Emperor Akbar's reign, the work was completely translated to Persian by a Mughal courtier, Abdul Rahīm, in AH 998 (1589-90 CE).
Bāburnāma (Chagatai/Persian: بابر نامہ;´, literally: 'Book of Babur' or 'Letters of Babur'; alternatively known as Tuzk-e Babri) is the name given to the memoirs of Ẓahīr ud-Dīn Muḥammad Bābur (1483-1530), founder of the Mughal Empire and a great-great-great-grandson of Timur. It is an autobiographical work, originally written in the Chagatai language, known to Babur as 'Turki' (meaning Turkic), the spoken language of the Andijan-Timurids.<br/><br/>

Because of Babur's cultural origin, his prose is highly Persianized in its sentence structure, morphology, and vocabulary, and also contains many phrases and smaller poems in Persian. During Emperor Akbar's reign, the work was completely translated to Persian by a Mughal courtier, Abdul Rahīm, in AH 998 (1589-90 CE).
Bāburnāma (Chagatai/Persian: بابر نامہ;´, literally: 'Book of Babur' or 'Letters of Babur'; alternatively known as Tuzk-e Babri) is the name given to the memoirs of Ẓahīr ud-Dīn Muḥammad Bābur (1483-1530), founder of the Mughal Empire and a great-great-great-grandson of Timur. It is an autobiographical work, originally written in the Chagatai language, known to Babur as 'Turki' (meaning Turkic), the spoken language of the Andijan-Timurids.<br/><br/>

Because of Babur's cultural origin, his prose is highly Persianized in its sentence structure, morphology, and vocabulary, and also contains many phrases and smaller poems in Persian. During Emperor Akbar's reign, the work was completely translated to Persian by a Mughal courtier, Abdul Rahīm, in AH 998 (1589-90 CE).
Bāburnāma (Chagatai/Persian: بابر نامہ;´, literally: 'Book of Babur' or 'Letters of Babur'; alternatively known as Tuzk-e Babri) is the name given to the memoirs of Ẓahīr ud-Dīn Muḥammad Bābur (1483-1530), founder of the Mughal Empire and a great-great-great-grandson of Timur. It is an autobiographical work, originally written in the Chagatai language, known to Babur as 'Turki' (meaning Turkic), the spoken language of the Andijan-Timurids.<br/><br/>

Because of Babur's cultural origin, his prose is highly Persianized in its sentence structure, morphology, and vocabulary, and also contains many phrases and smaller poems in Persian. During Emperor Akbar's reign, the work was completely translated to Persian by a Mughal courtier, Abdul Rahīm, in AH 998 (1589-90 CE).
Bāburnāma (Chagatai/Persian: بابر نامہ;´, literally: 'Book of Babur' or 'Letters of Babur'; alternatively known as Tuzk-e Babri) is the name given to the memoirs of Ẓahīr ud-Dīn Muḥammad Bābur (1483-1530), founder of the Mughal Empire and a great-great-great-grandson of Timur. It is an autobiographical work, originally written in the Chagatai language, known to Babur as 'Turki' (meaning Turkic), the spoken language of the Andijan-Timurids.<br/><br/>

Because of Babur's cultural origin, his prose is highly Persianized in its sentence structure, morphology, and vocabulary, and also contains many phrases and smaller poems in Persian. During Emperor Akbar's reign, the work was completely translated to Persian by a Mughal courtier, Abdul Rahīm, in AH 998 (1589-90 CE).
Bāburnāma (Chagatai/Persian: بابر نامہ;´, literally: 'Book of Babur' or 'Letters of Babur'; alternatively known as Tuzk-e Babri) is the name given to the memoirs of Ẓahīr ud-Dīn Muḥammad Bābur (1483-1530), founder of the Mughal Empire and a great-great-great-grandson of Timur. It is an autobiographical work, originally written in the Chagatai language, known to Babur as 'Turki' (meaning Turkic), the spoken language of the Andijan-Timurids.<br/><br/>

Because of Babur's cultural origin, his prose is highly Persianized in its sentence structure, morphology, and vocabulary, and also contains many phrases and smaller poems in Persian. During Emperor Akbar's reign, the work was completely translated to Persian by a Mughal courtier, Abdul Rahīm, in AH 998 (1589-90 CE).
Bāburnāma (Chagatai/Persian: بابر نامہ;´, literally: 'Book of Babur' or 'Letters of Babur'; alternatively known as Tuzk-e Babri) is the name given to the memoirs of Ẓahīr ud-Dīn Muḥammad Bābur (1483-1530), founder of the Mughal Empire and a great-great-great-grandson of Timur. It is an autobiographical work, originally written in the Chagatai language, known to Babur as 'Turki' (meaning Turkic), the spoken language of the Andijan-Timurids.<br/><br/>

Because of Babur's cultural origin, his prose is highly Persianized in its sentence structure, morphology, and vocabulary, and also contains many phrases and smaller poems in Persian. During Emperor Akbar's reign, the work was completely translated to Persian by a Mughal courtier, Abdul Rahīm, in AH 998 (1589-90 CE).
Asia is the Earth's largest and most populous continent, located primarily in the eastern and northern hemispheres. It covers 8.7% of the Earth's total surface area and comprises 30% of its land area. With approximately 4.3 billion people, it hosts 60% of the world's current human population.<br/><br/>

The boundaries of Asia are culturally determined, as there is no clear geographical separation between it and Europe, which together form one continuous landmass called Eurasia. The most commonly accepted boundaries place Asia to the east of the Suez Canal, the Ural River, and the Ural Mountains, and south of the Caucasus Mountains (or the Kuma–Manych Depression) and the Caspian and Black Seas.It is bounded on the east by the Pacific Ocean, on the south by the Indian Ocean and on the north by the Arctic Ocean.
Bāburnāma (Chagatai/Persian: بابر نامہ;´, literally: 'Book of Babur' or 'Letters of Babur'; alternatively known as Tuzk-e Babri) is the name given to the memoirs of Ẓahīr ud-Dīn Muḥammad Bābur (1483-1530), founder of the Mughal Empire and a great-great-great-grandson of Timur. It is an autobiographical work, originally written in the Chagatai language, known to Babur as 'Turki' (meaning Turkic), the spoken language of the Andijan-Timurids.<br/><br/>

Because of Babur's cultural origin, his prose is highly Persianized in its sentence structure, morphology, and vocabulary, and also contains many phrases and smaller poems in Persian. During Emperor Akbar's reign, the work was completely translated to Persian by a Mughal courtier, Abdul Rahīm, in AH 998 (1589-90 CE).