Refine your search

The results of your search are listed below alongside the search terms you entered on the previous page. You can refine your search by amending any of the parameters in the form and resubmitting it.

'Khosrow and Shirin', also spelled Khosrau and Shirin, Chosroes and Shirin, Husraw and Shireen and Khosru and Shirin, is the title of a celebrated Persian tragic romance by the Persian poet Nizami Ganjavi (1141–1209) who also wrote 'Layla and Majnun'.<br/><br/>

It tells an elaborate fictional version of the story of the love of the Sasanian king Khosrow II for the Armenian princess Shirin, who becomes his queen. The narrative is a love story of Persian origin which is also well-known from the great historical poem the Shahnameh.
The Shahnameh or Shah-nama is an enormous poetic opus written by the Persian poet Ferdowsi around 1000 AD and is the national epic of the cultural sphere of Greater Persia. Consisting of some 60,000 verses, the Shahnameh tells the mythical and historical past of (Greater) Iran from the creation of the world until the Islamic conquest of Persia in the 7th century.<br/><br/>

The work is of central importance in Persian culture, regarded as a literary masterpiece, and definitive of ethno-national cultural identity of Iran. It is also important to the contemporary adherents of Zoroastrianism, in that it traces the historical links between the beginnings of the religion with the death of the last Zoroastrian ruler of Persia during the Muslim conquest.
Bāburnāma (Chagatai/Persian: بابر نامہ;´, literally: 'Book of Babur' or 'Letters of Babur'; alternatively known as Tuzk-e Babri) is the name given to the memoirs of Ẓahīr ud-Dīn Muḥammad Bābur (1483-1530), founder of the Mughal Empire and a great-great-great-grandson of Timur. It is an autobiographical work, originally written in the Chagatai language, known to Babur as 'Turki' (meaning Turkic), the spoken language of the Andijan-Timurids.<br/><br/>

Because of Babur's cultural origin, his prose is highly Persianized in its sentence structure, morphology, and vocabulary, and also contains many phrases and smaller poems in Persian. During Emperor Akbar's reign, the work was completely translated to Persian by a Mughal courtier, Abdul Rahīm, in AH 998 (1589-90 CE).
Nizami Ganjavi (Persian: نظامی گنجوی; Kurdish: Nîzamî Gencewî, نیزامی گه‌نجه‌وی, Nezāmi-ye Ganjavi; Azerbaijani: Nizami Gəncəvi, نظامی گنجوی;‎ 1141 to 1209) Nizami, whose formal name was Niẓām ad-Dīn Abū Muḥammad Ilyās ibn-Yūsuf ibn-Zakkī, was a 12th-century Persian poet. Nezāmi is considered the greatest romantic epic poet in Persian literature, who brought a colloquial and realistic style to the Persian epic.<br/><br/>

His heritage is widely appreciated and shared by Afghanistan, Azerbaijan, Iran, the Kurdistan region and Tajikistan.